Category Archives: languages

Literature Away from Home: Jake Schneider on Translation, Little Magazines and More

Jake Schneider is the editor-in-chief of SAND, Berlin’s English literary journal. His translation of Ron Winkler’s poetry collection Fragmentierte Gewässer (Fragmented Waters) was released by Shearsman Books last October. He works as a freelance translator from German to English. Interview by Chris Fenwick SAND is … Continue reading

Posted in Berlin, Germany, interviews, language, languages, literature, magazines, poetry, translation, Uncategorized, writing | Leave a comment

The limits of my language are not the limits of my world

Viewed from space, political borders are totally arbitrary. Why draw borders around a nation state, as opposed to a city state? Is someone who moves from Leeds to London to find a job not an economic migrant? On Earth, of … Continue reading

Posted in Brexit, EU, language, languages, sad | 9 Comments

(Nabokov) Translating Nabokov

Nabokov’s poetry remains little known to English-speaking audiences. In English, he published only fourteen short pieces, all in The New Yorker and all relatively light. Yet, in Russian, Nabokov published hundreds of poems, the vast bulk of which date from … Continue reading

Posted in languages, Nabokov, poetry, Russian, scribblings, translation | 2 Comments

Λεξιπενία

Most readers of this blog will be encountering its title for the first time. As far as naming conventions go, I plead unoriginality: striving for the exotic, it’s potentially just arch and pseudy. But as I like my obscurantism unfashionable, … Continue reading

Posted in bullshit, education, Greece, language, languages, lexipenia, Modern Greek, words | Leave a comment